Translator
Hello there,
Yes, you can get a job. However, it will not happen anytime soon to get a stable and well-paying job as a translator. You need to build a whole set of new skills and experience. It doesn't matter what course you have studied. You must have done a certified language course. However, recruiters look for people who are well-versed in languages. A person with BA in English or any other language will take a lead here. But, this profession is all about experience of working with several people. The more experienced you are, the higher your selection chances are. Try doing meaningful internships in the language you are well-versed in. Internships can lead to a full-time job as well. Make a strong work resume. And you will get the job you wanted.
Be patience with the process. This link will give you other vital information.
https://dqxeclau.top/careers/translator#
All the best.
Based on the Staff Selection Commission (SSC) notification for Junior Hindi Translator (JHT) posts, a diploma in translation alone might not be sufficient for eligibility. The basic educational qualification required is a Master's Degree in Hindi or English from a recognized university. The eligibility criteria might mention a recognized Diploma or Certificate course in translation from Hindi to English and vice versa along with two years of experience in translation work from Hindi to English and vice versa in a Central or State Government Office, including Government of India Undertaking organizations. https://competition.careers360.com/exams/ssc-je I hope it helps!
Question : Which of the following is not a limitation of Controlling?
Option 1: Costly affair
Option 2: Resistance from employees
Option 3: Ensure order and discipline
Option 4: Little control on external factors
Correct Answer: Ensure order and discipline
Solution :
Limitations of Controlling: a) Difficulty in Setting Quantitative Requirements: If the requirements are not stated in quantitative terms, it becomes very difficult to compare the actual performance with the established standards. This is particularly true when it comes to staff morale, human behaviour, and job satisfaction. b) Lack of Control over External Factors: An organization is powerless to influence outside forces such as shifting consumer preferences, government regulations, and technological advancements. c) Employee Resistance: Because they see control systems as limitations on their independence, employees frequently oppose them. Take closed-circuit television surveillance (CCTV) as an example. d) Expensive Affair: Since controlling requires a significant time and effort investment, it is an expensive affair. Hence, ensuring order and discipline is not a limitation of controlling.
Hello Aspirant
In order to become an English to Hindi to Bangla (language) translator, you need to be well-versed in all three languages. I'm assuming Bangla is your mother tongue, so you will be proficient in it at the native level. For Hindi and English, there are two ways- you can either have a degree in these languages (mind you, not the literature, but the language or the linguistics part) or do a certificate course with at least C2 or C1 proficiency. Only then any company or a government sector would be willing to take you because they need proof that you are good in that language at the native level. Translators are high in demand in today's world of globalisation and the pay as well is really good. All the best!
Hello Aspirant,
Hope you are doing great. Candidates who are interested in pursuing a career in this area must enroll in translation or language courses at their local university and earn a Bachelor's degree in the language they wish to become fluent in. For instance, if a student wants to work as a translator for a bank, they must apply to both a degree programme in finance and a diploma or certificate programme in a foreign language.
Make sure the ATA exam supports the language you plan to use. Join the ATA (for at least 4 weeks prior to testing) and reaffirm your commitment to ethics. Pay the translator certification fees. Examine for the ATA certification. Pass the test.
ALL THE BEST
Hello,
The German Embassy recognises C2 as a Sprach diploma. If you have completed C2, you have a great opportunity to work as a visa counsellor or to assist the German Embassy with their paperwork.
You can also do the following :-
If you want to work, the options are endless.
Thank You
Hello aspirant,
German is one of the most popular languages to learn in India. The retirement age depends upon your service if you are in government service then the retirement age is 60/62 depending upon state/ central government job. You can even take early retirement after 45 whenever you want.
Thank you
Hi there.
Learning a second language is always good, but as you said that you have completed all levels in Russian language I assume you are confident about choosing to become an interpreter. Now I must tell you that interpreters are in great demand today and you can earn upto INR 3.9 LPA TO INR 6.9 LPA . This can grow based on the level of expirence you have.
Hi Aspirant!
Chinese interpreters salary ranges between the Chinese interpreters salary ranges between the 3.2 lacs to 9 lacs per annum in India. The average reported salary is 6.5 lacs per annum. This is for the people who have experience with less than one year.
>> for a fresher the average starting salary is around 3.2 Lac per annum, which means an average of 26,000 per month.
>> with three year experience, the Chinese interpreter in India can earn up to five to six lacs per annum and with intermediate experience he can earn up to 9 lacs and if he is a senior Chinese interpreter, then he can earn up to 12 lacs, which requires 10 year experience.
Thankyou!
The Question containing Inaapropriate or Abusive Words
Question lacks the basic details making it difficult to answer
Topic Tagged to the Question are not relevant to Question
Question drives traffic to external sites for promotional or commercial purposes
The Question is not relevant to User